Brimstone
University
Добро пожаловать на ролевую!
18+
смешанный мастеринг | эпизоды

Англия, 1886 год. Демоны, дирижабли и лавкрафтовские чудовища

Требуются в игру

Каноничные ведьмы, авантюристы и исследователи, люди науки (включая студентов), жители Лондона

август-ноябрь

События в мире
Рабочие фабрики Чарльза Эктона устроили забастовку, мотивируя тем, что жизненно необходимый для лекарства от холеры и туберкулёза "блюмер" отравляет их
“Пророк” Децемус воскрес! Всю общественность Лондона потрясло увиденное вчера перед Посольством Ада! Казнённый намедни бродяга... далее в статье.
Посольство Ада выразило желание отправить в Африку исследовательскую экспедицию и даже полностью компенсировало расходы.
03.06
Сюжет не стоит на месте, мы отметили некоторые события, развивающие канву повествования, почитать обновления можно тут.
20.05
Хотели узнать больше о демонах и ведьмах? Тогда вам сюда! Пополнение матчасти.
12.03
Стартовал новый социальный квест, рады старым и новым желающим :)

Brimstone

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Brimstone » Дальние берега » Пылающие берега


Пылающие берега

Сообщений 1 страница 25 из 25

1

http://s8.uploads.ru/8eTuk.jpg

Стивен Ливингстоун, Джордж Ройс
4 ноября 1886 года

Любая стихия губительна. Только что пройдя через воду, причалившим и еле уцелевшим исследователям нужно пройти сквозь огонь. Пожар распространившийся с горящего дирижабля по мрачным джунглям, словно голодный зверь пожирая всё вокруг заключает студентов Бримстоуна в губительную ловушку. Лагерь, разбитый ранее, превратился в разворошенный улей. Требуется медицинская помощь и координация. Этим мы и займёмся.
из личного дневника капитана Грейс, 1886 год

0

2

Всю ту жуткую ночь, когда команда "Глорианы" боролась со штормом и кракеном, а ее тесный лазарет пополнялся пострадавшими, доктору Ливингстону хотелось лишь двух вещей: твердой земли под ногами и широкого, открытого неба над головой. Положа руку на сердце, в этот момент он отдал бы за них... да, пожалуй, всё, кроме собственного дыхания. Также, как и любой из его пациентов, шепчущих молитвы едва шевеля губами или просто отчаянно молчащих, уставившись неподвижным взглядом в переборку. Однако, на утро доктор совершенно не оценил отпущенных ему даров Провидения. Близость твердого берега уже не была такой волнующей, а в яркое и абсолютно безоблачное небо Ливингстон даже ни разу не взглянул - было совершенно не до того: короткий сон, утренний осмотр, инъекции, перевязки, подсчет всего необходимого для переноса лазарета на берег, визит на "Мурену" вкупе с известием о том, что пациентов у него теперь изрядно прибавилось... И эта неожиданная встреча с капитаном Грейс.
Доктору толком не удалось и перекинуться с ней парой слов - роль переговорщика взял на себя Джордж Ройс, а он лишь вежливо кивнул капитану при встрече. То, что он испытал при этом, было похоже на... облегчение. Будто невидимый груз, о котором Стивен до сих пор даже и не подозревал, свалился с плеч и течение жизни двинулось в каком-то правильном направлении. Капитан, пусть теперь и не в мундире, и не при погонах, была снова на мостике, там, где для нее было естественно находиться.
Приближающийся берег представлял собой загадку, и выбирать место для лазарета было рано, - последнее слово насчет того, где будет лагерь, все равно будет за Ройсом, и оно будет сказано только после предварительной рекогносцировки в прибрежных джунглях, но о некоторых моментах можно было договориться заранее. Например о том, чтобы ему выделили помощников, а то ведь как оно бывает: кого-то пошлют в разведку, кого-то в охрану, кого-то на установку лагеря, и глядишь, придется довольствоваться лишь тем, что перепадет. Поэтому в свой блркнот с подсчетами имело смысл заглянуть уже сейчас.
- Понадобится плотник, мистер Ройс, а лучше - два, для того, чтобы быстро собрать операционный стол и лежанки для пострадавших, а также достаточное количество парусины для сооружения палатки, - он назвал Ройсу приблизительную цифру. - Двое-трое помощников для ее установки и перемещения пациентов на берег. Учтите, что некоторые из них маломобильны и опускать их в шлюпки следует с предельной осторожностью и лучше под моим непосредственным руководством...
Стивен снова бросил взгляд на берег, и его внимание привлекла одна любопытная деталь. То, что он принял поначалу за выглядывающий из-за деревьев край плотного облака, теперь все больше напоминало серебристый контур баллона дирижабля.
- Смотрите-ка, мистер Ройс! Надеюсь, я ничего не путаю, и это дирижабль?
Впрочем, и наличие тут дирижабля могло оказаться как большой удачей, так и большой проблемой. Хотя бы потому, что было не ясно, кому он принадлежал и как тут оказался - приземлился намеренно или его занесло сюда той же недавней бурей, что и оба корабля. Второй вариант мог означать, что пациентов у доктора Ливингстона сегодня станет еще больше.
Когда лодка заскребла днищем по прибрежному песку, до команды донесся густой и гулкий хлопок, приглушенный расстоянием. В воздухе с пронзительными криками заметалась стая вспугнутых взрывом птиц. В той стороне, где доктор высматривал предполагаемый дирижабль, поднялся столб густого дыма, сквозь который прорывались языки пламени. У Стивена екнуло в груди при мысли о том, что, теоретически, могло твориться сейчас с экипажем и пассажирами, если они не успели отбежать подальше от гондолы. Для него же лично, - единственного медика на две (возможно, уже три) экипажа, происходящее означало только одно - делать придется все то же, что запланировано, только в разы быстрее. Если не метаться на пожарище, а начать разворачивать лазарет прямо сейчас, на берегу, то к тому моменту, как люди Ройса донесут сюда первых пострадавших, он уже будет готов их принять.
- Мистер Ройс, - обернулся он к старшему лейтенанту "Глорианы" с трудом сдерживая волнение. - Пожелания те же, за исключением одного - ставить лазарет придется экстренно.
Дальнейшее зависело от решения лейтенанта: если он прикажет оказывать помощь там, на месте, доктор был готов идти вперед с остальными.

Отредактировано Stephen Livingstone (21 февраля, 2018г. 19:46:58)

+4

3

Раненные - это бесспорно важно. И организация лагеря - ответственно и абы кого не пошлёшь. И док, вообще, крайне приятный собеседник, но... дьяволы морские, ну почему ему досталась такая скука?! Почему это коммандер с другим лейтенантом лес пошли собирать, а он должен койки пилить? Ну ё-маё...
Джордж был разочарован. До глубины своей авантюрной души. Первый час после шторма, кракена (КРАКЕНА!) он просто лежал на кровати и смотрел в потолок. Дикая усталость тела никак не могла сломить разум лейтенанта, он всё вспоминал голову твари, которая была с половину всей "Глорианы", и внутренне азартно содрогался от мысли, что ТАКАЯ охота, это то, от чего бы он совсем не отказался в своей жизни...
Рваный сон, вялое и мятое утро, второе дыхание, суета корабля, странные встречи... Ройс, признаться, всё это время провёл лишь половиной мозга в реальности, половиной - в пережитой ночи. И потому тело его требовало действия. Действия, а не вот этого вот!...
- Понадобится плотник, мистер Ройс, а лучше - два, для того, чтобы быстро собрать операционный стол и лежанки для пострадавших...
- Да, док, не беспокойтесь, док, всё сделаем, - кивал Ройс, смотря на берега с лицом обречённо в летний свежий денёчек корпеть над заданием гувернёра мальчишки.
Последующий день ему представлялся нервной, суетливой и при том лишённой драйва рутиной.
Именно поэтому внимательность у него была никакая.
- Смотрите-ка, мистер Ройс! Надеюсь, я ничего не путаю, и это дирижабль?
Ройс моргнул. раз, другой. Прищурился. Подобрался... Улыбнулся как-будто бы тому самому корпевшему мальчишке сказали, что гувернёр срочно уехал в город.
- Вы совершенно правы, док! Это на него очень похоже. Нам следует, я думаю, убедиться, что это не какой-нибудь русский натуралист или, хуже того, военный деятель с инспекцией, - когда лодка пристала, Джордж первым лихо перемахнул через борт, волны лизнули высокие офицерские сапоги. Всё-таки твёрдая земля после такого раздрая, это большая удача. Только вот чья она? Ройс оправил перевязь винтовки и начал было помогать вытащить их шлюпку на сухой берег, как в глубине джунглей раздался хлопок. Мужчина повернулся на него, будто гончая на крик гагары. Та-а-ак....
- Мистер Ройс,ставить лазарет придется экстренно.
- Мистер Белби, Мюррей, а ну ка пойдёмте со мной, - Ройс обернулся на дока, - Не поймите меня неправильно, док, но если это горят русские медведи или картавые лягушки, я не против подождать их полной прожарки. Пойдёмте со мной, пока ребята выгрузят всё... всё ваше добро. Эй, Бейни! - крикнул он юнге, что шатаясь стаскивал с лодки звякающий содержимым ящик, - Давай поосторожнее, а то я заставлю тебя выпить всё, что ты доку побьёшь. Разгружайтесь, двое на патруль, мы проверить что там. Когда подплывёт лодка с "Мурены", помогите им выгрузиться и мистер Гайлс, за старшего, обрисуйте ситуацию, не давайте пока ломиться за нами.
Высадки для разведывательного военного судна - вещь обычная. Даже будучи дылдой (говоря честно и прямо), Ройс умел передвигаться аккуратно и скрытно, но при том быстро. Почти перебежками. До места катастрофы они двигались минут 10-15, чувствуя нарастающий запах гари, и хаотичные возгласы, крики. Преобладали в них женские, из чего Ройс сделал закономерный вывод - угроза будет только нервам. Они подошли к некоему подобию лагеря, пребывавшего в полном хаосе. сбоку от хаоса догорал дирижабль, который тушили по средствам студенческой силы и недюжего энтузиазма. Ну то есть - с попеременным успехом. С другой стороны был до дичайшего нелепый... лазарет? ... ну а между кричало (на английском), бегало, топало, умничало, махало руками то, во что он вляпался. Нет, именно вляпался. Ну почему его не послали за лесом для трюма и рангоута?
- Лучше бы это были французы, их хоть застрелить можно... - выдохнул Ройс, ненадолго накрыв ладонью глаза, но потом оддёрнул себя, распрямился и решительно вышел из леса к толпе. Выйдя на край поляны, он взял винтовку и сделал один выстрел в воздух. Нет, перекрикивать он кричащих девушек не будет, он ещё в здравом уме! Ближайшие отшатнулись, кто подальше вздрогнул, и хотя бы часть замолчала.
- Королевский Флот Её Величества. Вам очень повезло, нам не очень. Кто руководитель экспедиции? У нас есть доктор и множество вопросов, - некоторые студенты (а кто ещё это может быть?! Им некоторым от силы лет 18!) продолжали стоять и хлопать на вышедших из леса мужчин, очевидно соображая, как вообще из леса могли появиться британцы... или здесь нормальны Британцы? На Индию не очень похоже... Но вот один парнишка из тех, кто далеко пойдёт и много сделает, подорвался, пробежал к центру лагеря и ближе к дирижаблю, откуда из с доком до сих пор не заметили, и дёрнул за руку пожилого Джентельмена. Огда тот полуобернулся, Джордж узнал зав. кафедры географии Бримстоуна и почётного члена Географического Британского Общества - Джилиана Обри, и половина загадки раскрылась сама собой. Осталась другая - где они чёрт возьми?! Почему дирижабль горит - уже не так важно, хотя чёрт возьми, это мог быть шанс!
Сэр Обри, тем временем, возбуждённо и быстро двинулся к ним.
- Мистер Белби. - сказал Джордж через плечо, - Пулей на берег. Пусть всё несут сюда. И муреновцев тоже. У нас нет ресурсов делать два лазарета.
Моряк кивнул и скрылся.
- Сэр Джилиан Обри, - сразу представился мужчина, даже не дойдя до Ройса и его сослуживцев. Его глаза горели той самой смесью чувств, что присуща людям за сутки пережившим слишком много потрясений. - С кем имею честь?
- Я старший лейтенант военного клипера "Глориана, флот Её Величества, Джордж Ройс, это, - он указал на дока, - ваше спасение, доктор Стивен Ливингстон, наш судовой врач, это - мистер Миррей, матрос. Я не буду сейчас вдаваться в подробности, на это нет времени, покажите где нам можно разбить лазарет. У нас есть серьёзно раненные. И... где мы вообще?
Сэр Обри моргнул глазами в несколько удивлённом замешательстве.
- Это Гвинея, лейтенант. Французская Африка.
"Ну почему меня не послали за лесом?!"
- А как вы...
- Аварийная посадка.
- Да, вы правы, сэр, сейчас не до болтовни, ведите.
Мужчины двинулись по лагерю, ловя на себя откровенно удивлённые и ошарашенные взгляды.
"Я тоже не ожидал вас здесь увидеть", - иронично подумал Ройс, хмыкнув.
- Вот, здесь, наш доктор пока у дирижабля, обрабатывает тех, кого выводят. Доктор Ливингстон, вы не представляете какое чудо, какое чудо, что вы тут! Эта экспедиция с самого начала была странной, - сэр Обри так выпускал стресс, оно и понятно. Он пытался в кратцие рассказать, как их задел по касательной шторм и как пришлось срочно садиться на чужой территории, а Джордж осматривал всё это и мрачнел.
- Док, - наклонившись почти к уху проговорил Джордж, - Во-первых берите всех кого вам надо в помощь из наших, во-вторых... наши офицеры в приоритете.
Он выразительно посмотрел на Ливингстона.

+4

4

Чем-то все происходящее неуловимо напоминало Индию десятилетней давности. Снова бег по джунглям, попадающиеся некстати корни под ногами, хлопающий по спине ствол старой винтовки, проделавшей с ним долгий путь еще от индийских берегов. Доктор и в это плавание решил взять ее, хотя ничто не мешало попросить у капитана новую. Снова беспокойство о том, что там натворят с его хрупким багажом не шерпы, на этот раз, а матросы, совершенно не понимающие его ценности. Снова полная неизвестность насчет того, что ждет впереди: тигр? банда тугов? французы? русские? Да и, по правде, если бы не Джордж, доктор задался бы этом вопросом только добежав до пожарища. Потому что... "Какая, на самом деле, разница? Болезнь или ранение очень часто лишает человека его государственной принадлежности. Политической - тем более. Я бы рассказал Вам пару случаев, Джордж из той самой моей индийской практики..." - мысленно адресовал Ливингстон мелькавшей впереди спине старшего помощника. Но сейчас для этого было явно не подходящее время.
Дирижабль действительно смог их удивить, хотя ни одна из версий Ройса не подтвердилась.
- Да это же... Бримстоун! - удивленно пробормотал Стивен, когда его взгляд выхватил из уставившейся на них кучки студентов пару знакомых лиц. Право слово, как будто бы и не уплывал никуда. Разве что на родных британских берегах университетская суета имела несколько большую степень упорядоченности, и дирижабли при этом не горели.
- Весьма, весьма рад Вас видеть, сэр Обри, - учтиво улыбался он в ответ на нервное рукопожатие географа, попутно обдумывая только что озвученный им факт.
Западная Африка - вот где они, оказывается, причалили. А Африка - это, прежде всего, инфекции. В частности, малярия, единственным повсеместно применяемым средством от которой был хинин и крепкий алкоголь. Если не считать сопряженной с некоторым риском надежды на новые антибиотики. Теперь идея о перенесении лазарета на берег теперь казалась не такой уж удачной - на борту шансы подхватить малярию были меньше.
"Хинин... надеюсь, они взяли с собой хотя бы минимальный запас и не позволили ему сгореть вместе с дирижаблем..." В обернувшемся на секунду медике Ливингстон узнал Пола Саттера, неплохого, вобщем-то, терапевта, но не нюхавшего пороха в Индии. А тут еще и старший помощник...
- Мистер Ройс, - Ливингстон ответил также тихо, скосив взгляд в сторону Джорджа. - При всем уважении, в приоритете будут наиболее тяжело раненные и требующие немедленной помощи. - Ссориться с Джорджем очень не хотелось, но принцип есть принцип. - Да не волнуйтесь Вы насчет наших офицеров, - когда я подводил капитана? - Ливингстон постарался сказать это как можно более примиряющим тоном. - До дальнейших распоряжений мы с мистером Саттером займемся лазаретом. Мистер Мюррей, и... - он обвел взглядом оказавшихся по близости бримстоунцев. Минуту назад, доктор готов был поклясться, что видел среди них Адама Спенсера, но ассистент Джилмана уже успел куда-то деться.
- Мне нужны добровольцы! - громко объявил он. - Кому из вас так нетерпелось начать медицинскую практику? Сейчас самое время! Мистер Томпсон, мисс Берри, - рассчитывать на медиков в археологической экспедиции было без толку, но по крайней мере этих двоих студентов Уробороса он запомнил как усердно посещавших соответствующие лекции. - Подойдите сюда, поможем мистеру Саттеру.

Экспедиционный медик несколько приободрился, когда к нему подоспела помощь.
- Нет, мистер Ливингстон, ни тяжелых травм, ни ожогов, слава богу, пока нет. Обмороки от дыма, контузии взрывом, ушибы. Все могло бы быть и хуже.
- А что с запасами пресной воды? Здесь есть, где их пополнить?
- Вон в той стороне обнаружили не то речку, не то озеро. Джим, мой помощник, даже натаскал оттуда воды, но во время последней ходки наткнулся на что-то в прибрежных зарослях. Говорит, что это крокодил, а может быть, питон и отказывается туда снова идти, хотя своими глазами эту рептилию не видел.
Ливингстон покачал головой. Теперь в довесок ко всем проблемам придется озадачить матросов еще и охотой на эту неведомую тварь. А пока самое время было заняться расширением лазарета.

+3

5

Ох уж этот гуманизм! Джорджу прямо глаза закатить захотелось. Он любил людей, он не был бессердечным, но их команда лишилась многих, и лишаться ещё больших из-за неосторожности студентских техников он совершенно не хотел. Конечно же, он вступил в доком в перепалку:
- Док, мы выполняем военный приказ, нас вообще тут не должно быть, и у нас итак пол судна.. - но док бодро начал организовывать лагерь, громко созывая добровольцев. Ройс вздохнул поправил перевязь винтовки и снова окинул взглядом лагерь. Ладно, остаётся положиться на профессионализм дока и то, что его милосердие не вгонит его в могилу раньше.
Вокруг закипела деятельность - пока его собственные матросы ещё тащили (естественно куда медленнее) оборудование дока, пока сюда дойдут люди с "Мурены"... Джордж размял шею, огляделся и решительно пошёл ближе к эпицентру этого переполошенного птичника.
Чтобы себя чем-то занять, он стал выхватывать парней по-адекватнее и давать им разные полезные лагерю задания - оттащить палатки, предметы и вещи от дирижабля, взять топоры вон оттуда и подрубить ближайшие пальмы, пока огонь не перекинулся на них, подхватывать людей, выходящих из горящего штормрайдера и вести их к медицинской палатке.
Это нефигово помогало собраться и занять время, поскольку хаос был тут отменный и спорить с Джорджем пытался каждый второй, преимущественно потому, что не понимал - кто он вообще такой и откуда взялся. Но тут на помощь приходил старик Обри, то семенящий за Джорджем, то отбегавший назад до лазарета.
Не прошло и пяти минут, как Джордж подумал, что всё ещё более не менее, как в нутре дирижабля стали раздаваться новые глухие взрывы и из чёрного дыма вываливались или выходили люди, раненные куда серьёзнее чем "шок и контузия". Ройс решительно двинулся к ним, какой-то молодой человек на плече вынес тяжело раненного офицера, видимо кто-то из команды, рядом шло пара девушек, одна едва держалась на ногах, возможно от угарного газа.
- Кракеновы щупальца, - привычно руганулся Джордж, вспомнил кракена ночью, и руганулся ещё раз, в лучших традициях дешёвого порта. Подскочив к парню он подхватил едва живого офицера одной рукой, барышню за талию второй, и рублено бросил, стараясь не вдыхать дым:
- К лазарету, живо! - девушка вполне смогла идти, как оказалось спустя минуту, и Ройс ослабил хватку, обеими руками теперь держа едва живого офицера. - Там много ещё живых осталось внутри? - спросил он, низко наклоняясь к блондинке, чьи пшеничные волосы были сильно попорчены сажей, а голос - дымом. - Ох уж этот энтузиазм. Вроде вас отругать надо за дурость, но сам бы также сделал, вы как, мисс, нормально?
Он дошёл до лазарета к доку и сходу сгрудил офицера на матрас на полу, ещё не приуроченный к койке.
- Док, у нас в полку тяжелораненных прибывает, в дирижабле ещё есть люди. Осмотрите вот, и девушку, - он кивнул на блондинку рядом. - Надо решать, что делать, мне кажется его лучше всего повалить, предварительно порубив там лес.
"Но если там ещё кто-то есть, кранты этому кому-то", - тактично не сказал при бримстоуновцах Ройс.

Отредактировано George Royce (11 марта, 2018г. 21:38:02)

+3

6

Они двигались весьма споро даже несмотря на спасённого мужчину, который фактически висел на Марке и Томасе, то приходя в сознание, то снова теряя его, и благополучный исход этой эскапады был вполне реален. По крайней мере именно так и казалось Джейд, пока не выяснилось, что спасительную дверь заклинило не хуже каютной. Можно, конечно, было и через окна, но вряд ли бы это сказалось на самочувствии раненого положительным образом, да и Хезер вряд ли смогла бы прыгнуть так, чтобы себя не поранить. И единственное, что им оставалось, всё-таки попытаться разблокировать дверь. Чем она, Марк и Томас занялись, оставив раненого и притихшую девушку на Роуз. Поначалу проклятая дверь, словно издеваясь, ни в какую не желала поддаваться, но постепенно, когда внизу стало практически нечем дышать из-за дыма, дело пошло и мало-помалу заклинивший механизм поддавался. А потом наверху снова грохнуло и качнуло, расшвыривая их по углам. К несчастью, почему-то именно в углу Джейд торчало нечто острое, на которое девушка благополучно налетела плечом, рассекая плоть. Резкая боль на какое-то мгновение вышибла дух, но Джейд заставила себя сцепить зубы и скинуться назад к двери. Раскиснет сейчас и рана станет не самой большой, но скорее всего последней проблемой в ее жизни.
К счастью для них этот же самый взрыв довершил дело с дверью и все шестеро благополучно вывались наружу. Оставалось только убраться подальше от  штормрайдера и выдохнуть. За это время наверняка должны были организовать лазарет, куда можно будет с чистой совестью сдать раненого. А судя по тому, с каким беспокойством Роуз косилась на нее саму, то Джейд тоже стоило обратиться за помощью. Чувствовала девушка себя и впрямь не очень хорошо, рассеченное плечо болело, кружилась голова и при ходьбе пошатывало, хотя вне горящего дирижабля дышалось значительно легче и эти симптомы немного отступали.
"Все-таки успела наглотаться дыма, пока возились с дверями." - Подумала про себя девушка, с беспокойством косясь уже на Марка с Роуз, но те держались значительно лучше ее, пусть и были далеки от обычной живости.
Момент, когда ее вдруг кто-то подхватил за талию, Джейд упустила, только и сумев, что возмущенно закашляться вместо резонного и не очень вежливого вопроса: «какого черта?» Правда, практически так же быстро ее отпустили, видимо, убедившись, что падать прямо тут и сейчас она не собирается.
- Мы туда и шли, - откашлявшись и, наконец, догадавшись снять с лица шарф, хрипло сообщила Джейд, махнув рукой Марку и он, утащил Роуз прочь. Оно и правильно, они оба прекрасно стояли на ногах и могли помочь другим. – Мы никого не видели, коридор с одной стороны перекрыло и по нашу сторону никого кроме нас не было. – Леди Шэналл говорила, одновременно пытаясь вспомнить, видела ли этого человека на штормрайдере, по всему выходило нет, но вопросы Джейд решила отложить на потом, вместо них хмыкнув. – Тогда не тратьте слов, сэр. Я – нормально. – Она пожала плечами и поморщилась, потянувшись здоровой рукой к ране, но тут же одернув себя, не хватало нанести туда грязи больше, чем уже есть. – Этого человека одним из баков придавило, - Джейд кивнула на бессознательного офицера, обращаясь уже к доктору, - пока тащили до выхода он несколько раз приходил в сознание. – Сама она имела весьма смутное представление о том, важна ли эта информация, так что сказала просто на всякий случай.
Из дыма вынырнули еще двое парней, один поддерживал другого, вяло ругающегося и требующего пустить его обратно к дирижаблю.
- Перелом, - коротко сообщил Том одному из добровольцев, а потом разглядел Джейд и хмыкнул, - ты бы хоть для разнообразия другую руку подставляла, что ли.
- Обязательно в следующий раз откорректирую на какой бок падать, для разнообразия, - едко откликнулась девушка. – Ты с кем подраться успел? – пол лица парня и впрямь расцвечивал наливающийся синяк.
- А, с корабельной деталью проход не поделили, - ухмыльнулся Том, а потом добавил уже без улыбки, - капитан мертв и несколько людей из команды, но по крайней мере баллоны мы успели вынести. – И, махнув рукой, скрылся в дымном тумане, оставив всех, кто слышал его слова переваривать новость.
Джейд с досадой мотнула головой и снова закашлялась. Нет, вот такого поворота событий от внезапной посадки она точно не ожидала. Да и никто наверное.

+2

7

Качнувшийся полог лазаретной палатки впустил вместе с вошедшими порцию пахнущего гарью воздуха. На мгновение сквозь застилавший небо дым стало видно солнце, напоминавшее потускневший серебрянный шиллинг. Сухой сезон - теперь дождя, способного хоть как-то облегчить ситуацию, можно ждать месяцами.
Над раненным офицером склонился Саттер. Тот снова пришел в себя и что-то тихо отвечал на вопросы медика.
- Мистер Томпсон, готовьте шину этому мистеру, - Ливингстон кивнул в сторону парня, сломанная рука которого висела плетью. - Мисс Берри, тампон, бинт и спирт, будьте добры.
Джейд он усадил на соседний матрас. Пальцы машинальным, уже отработанным движением нащупали и надорвали окровавленную ткань рукава вокруг раны. Ничего постороннего в нее, к счастью, не попало, и доктору осталось только продезинфицировать ее и налодить повязку.
- Я не специалист в устройстве дирижаблей, мистер Ройс, - ответил он, озадаченно хмурясь, в то время как руки быстро, виток за витком накладывали повязку на плечо Джейд, - но, на мой взгляд, гондолу уже не спасти, а вот если от нее загорится лес и лагерь... Не возьмусь сказать, сколько будет пострадавших.
Произнести это было тяжело. Доктор понимал, что этим советом, возможно, подписывает смертный приговор тем нескольким людям, что еще оставались в дирижабле, хотя наверняка этого знать было нельзя. Но арифметика выживания была жестока - под их ответственностью теперь целая толпа, по сути, обычных лондонских горожан, понятия не имеющих, как спасаться, если начнется лесной пожар.
- Мистер Саттер, что там у Вашего пациента? Помощь требуется?
- Закрытый перелом двух нижних ребер. Ничего, сейчас наложим фиксирующую повязку... Мисс Берри!
Краем зрения Стивен заметил страшно побледневшее лицо и застывшую нервическую улыбку студентки Уробороса, и подумал, что зря настолько прямо сказал об угрозе пожара - у девицы, похоже, вот-вот случится истерика.
- Как вы себя чувствуете, мисс? - обратился доктор теперь уже к Джейд. - Голова не кружится? Что-нибудь еще болит?
В этот момент ему пришла идея. У пленников гондолы, если таковые вообще имелись, был еще небольшой кусочек времени, пока Джордж со своими людьми валит деревья. И это был шанс.
- Мисс, Вы многих знаете в этой экспедиции? А если нет... сможете найти мистера Обри? Кого-то из его заместителей? Пусть он соберет всех, кто летел вместе и устроит общую перекличку - так мы точно поймем, кто смог покинуть дирижабль, а кто нет. И ради бога, пусть запретит студентам приближаться к гондоле.

+3

8

Девушка была деловая, подобранная, почти по военному, если бы только её движения не были столь по-женски аккуратными. Сказать, что Джордж был безмерно благодарен отсутствию всякой истерики и сухому отчёту - ничего не сказать. Самым частым способом успокоить женские слёзы у него было - подурачится, пошутить, потащить куда-нибудь, но ни то, ни другое, ни третье было не совместимо с лейтенантом при исполнении, который в теории должен был навести порядок в бардаке. В теории...
В общем, Джордж был искренне благодарен девушке, которая без шарфа оказалась ещё и весьма миленькой, потому не поскупился на комплимент:
- Всем бы такие крепкие нервы, мисс, как у вас, и в мире не было бы неприятностей и катастроф, - "впрочем, наверное было немного скучновато", - задней мыслью отметил он, улыбаясь девушке. - Но рана это серьёзнее царапины, не бровадьтесь, наш док, настоящий джентельмен, у него приятно побыть больной, да док? - Джордж от души хлопнул Ливингстона по плечу. "Щас зашипит чтобы его не трогал пока он работает", - с пакостливым настроением мальчишки подумал Ройс. Он пытался немного разрядить обстановку. Ну и что, что на него разрядиться? Лучше, чем если сейчас все будут перетирать, сколько там в дирижабле сгорит. Хотя док - молодчина, его идея была более чем разумна.
- Перекличка, то что надо. Так, а мне видимо придётся взяться за роль дровосека. Думаю, не сложнее, чем пеньковые канаты, - он шутливо подмигнул девушке, умолчав, что в целом не собирается сам рубить, ему надо организовать на это других. И вскопать землю вокруг места падения. Чтобы не пожар не пошёл вокруг. - Как вас зовут? - уточнил он у крепкого юноши, что зашёл в палатку вместе с блондинкой, и который упрекал её в неосторожности.
- Том, сэр.
- Том, отлично, найди десяток крепких, не впавших в истерику парней и топоры. У нас всего три с собой, для установки палаток, остальные моряки подтянутся не раньше, чем через полчаса.
***
Последующие минут 10 прошли немного сумбурно - Джордж метался между палаткой лазарета и горящим дирижаблем. Это было ужасно удушающе - мало того, что тропики, пусть и приморские, были влыжными и жаркими, так дым и кострище превращали весь лагерь в ужасное адское пекло. По его субъективному мнению прошла целая вечность, пока пара его моряков, часть команды дирижабля и пара аспирантов стали валить пальмы, некоторые из которых уже загорались. Но стрелки карманных часов были неумолимы. Всего 10 минут, жалкие 10 минут... Ему казалось, он сейчас взвоет. Когда он очередной раз вернулся в лазарет - тот был заполнен. И это ещё не донесли на носилках моряков с "Глорианы"! Дьявол! Морской и не очень! Куда, к слову, пропал местный дьявол?... Студенты говорили, с ними летел сопровождающий...
- Док, что вам сейчас надо? И вообще в этих чудных тропиках, пытающихся съесть всё цивилизованное, можно найти полезные вам лекарства?
Он краем глаза заметил, что блондинка с раненной рукой видимо вызвалась помогать - она обрабатывала ожёги тех, кому по сути можно было не скулить в палатке а самим подорожник найти. Студентики... неужели он таким был?...
Когда Джейд проходила мимо одной из кушеток, на которой лежал очень серьёзно пострадавший инженер дирижабля, тот вдруг схватил её руку и хрипя, с натугой проговорил:
- Леди Шаннел! Не несчастный... не случай! Поджёг!... Двигатель... двигатель был... двигатель саботировали! Капитана... убили!
Он болезненно застонал, почти заскулил, а вот Ройс прямо примёрз к опорному шесту палатки. Все всё его мимике, позе, выражении глаз незаметно поменялось, с нарочито расслабленным стало каким-то колким и настороженным. Ройс молча перевёл взгляд на дока.

Отредактировано George Royce (21 марта, 2018г. 11:50:14)

+3

9

- Если бы все проблемы решались только благодаря стальным нервам, - усмехнулась Джейд, не став добавлять, несколько хвастливо в данной ситуации, что эта ситуация не самая критическая в ее жизни. Паршивая, даже дерьмовая, но все равно ей есть куда еще стремиться. -  И я предпочитаю всё-таки оставаться здоровой, сколь бы не было приятно побыть больной. - Девушка чуть улыбнулась и отвернула голову в другую сторону, чтобы не помешать манипуляциям доктора Ливингстона. Травмированных все прибывало и, пожалуй, хорошо, что кое-кто из студентов так и не рискнул сунуться к горящему дирижаблю, иначе тут вообще было бы не продохнуть.
"Но как? Почему вообще это случилось? Поломка же была, по словам инженеров, совершенно незначительной. Что могло пойти не так? Что могли сделать опытные техники и наши энтузиасты такого?.." - Джейд вполуха слушала разговор доктора и мистера Ройса, которые, кстати, тоже непонятно откуда тут взялись, но голову ее занимали совсем другие вопросы. Ещё и смерть капитана. Все как-то неудачно складывалось один к одному, грозя тем, что в конечном итоге их путь повернет назад в Англию.
- Я в порядке, - леди Шэналл вынырнула из своих мыслей и, кивнув, поднялась. Чуть пошатываяясь, но это не помешало ей уверенно соврать. - Голова не кружится, чувствую себя нормально, - а если сравнивать с другими здесь, то она, пожалуй, даже и не соврала, - спасибо, доктор... - она чуть замялась, поскольку не знала ни имени, ни фамилии мужчины, - мистера Обри я знаю и все ему передам. И раз не сложнее, то флаг вам в руки, мистер Ройс. - Она чуть улыбнулась, быстро кивнула сразу обоим мужчинам и поспешила прочь, на ходу перекликиваясь со знакомыми ребятами.
Собрать на перекличку студентов было не так уж сложно, особенно, когда к мистеру Обри присоединились другие преподаватели. Часть из них была целая и невредима, часть находилась в лазарете с разными травмами, но этим живые потери Бримстоуна и ограничились. Команде штормрайдера пришлось значительно хуже. Но рефлексировать на эту тему времени совершенно не было, работы предстояло очень много, тем более что народу стало ещё больше. Как мимоходом, мотаясь туда-сюда с поручениями, выяснила Джейд, жертвами шторма стали не только они, но ещё два корабля, так что загадка появления незнакомых лиц перестала быть загадкой. Впрочем, это уже волновало мало, вымоталась и взмокла девушка так, что разгадывать какие бы то ни было загадки не было ни малейшего желания.
В конечном итоге, Джейд вновь оказалась в лазарете, правда, на этот раз не в качестве пациента, а добровольного помощника. Делать сейчас более тяжёлую работу она не смогла, рука разнылась так, будто собралась отваливаться, а помощь в перевязке и обработке ран особых физических усилий не требовала. Главное, представлять на месте раненого какую-нибудь древнюю вазу и тогда все получалось действительно аккуратно, а не в обычной манере, с которой ее к раненым в принципе подпускать не стоило. И вроде все было вполне приемлемо и относительно спокойно, так что когда ее внезапно схватили за руку леди Шэналл даже вздрогнула от неожиданности. А уже в следующее мгновение и вовсе забыла, как дышать. Настолько поразили ее слова едва живого инженера.
"Саботировали? Убили? Кто? Зачем?" - Джейд застыла, бледнея. В себя ее привел звук выпавшего из чьих-то рук металлического тазика. Девушка вздрогнула, глубоко вздохнула и мягко отцепила от своего запястья стиснутые пальцы.
- Хорошо. Я все поняла, мистер Дэлвэр, успокойтесь, об этом станет известно начальникам экспедиции. - Какой бы раздрай не царил сейчас в душе леди Шэналл, говорила она очень спокойно. И с тем же спокойствием она развернулась к другим людям. Слова про саботаж и убийство слышала не только она, и добро бы только люди с Глорианы или доктора и их ассистенты!
- Никто из студентов, раненных или помогающих, в ближайшее время лазарет не покинет, - мысли работали в голове с  огромной скоростью. В первую очередь необходимо было донести новости до начальства и предотвратить расползание слухов. Нет, они все равно поползут, но лучше это отсрочить хоть на сколько-то. По лицам студентов она видела, что не все испуганы настолько, чтобы не поделиться новостями с остальными. - И никаких разговоров с теми, кто приводит раненых или ранеными.
- Почему? Мы все имеем право знать!..
- Потому, мистер Локвист, - во все таком же спокойном голосе Джейд появились ледяные нотки, - в противном случае вы рискуете не сдать экзамен по истории ни с первого, ни со второго, ни даже с двадцатого раза. И никакие права вам не помогут. Остальных это тоже касается. - Зловеще добавила девушка. Половина лиц была не слишком или вовсе незнакома, но главное сделать вид, что она сможет дотянуться и до студентов других колледжей, возникни такая необходимость. - К тому же, смею напомнить, что пустая болтливость для будущих учёных вещь недопустимая и низкая. Как и разнос сплетен. - Ещё более уверенным тоном добавила леди Шэналл. Уверенной она себя, впрочем, совершенно не чувствовала. Мысли в голове носились по кругу, перескакивая с дельных вроде тех, кому и что можно сообщить, на совершенно невнятные и нечленораздельные вопли. Как она там думала, бывало и хуже? А вот тут взяли и постучали со дна.
- Вы не могли бы проследить здесь за порядком? - Джейд отвернулась от студентов, переводя взгляд с мистера Ройса на доктора Ливингстона. - Мне нужно поставить в известность ответственных за экспедицию и профессоров до того как... - она не договорила, но все и так было понятно. До того как новость все же просочится к другим студентам, вызывая еще большую панику и ненужные разговоры.

+1

10

Шлепок по плечу для доктора был полнейшей неожиданностью. Будь у него в тот момент что-нибудь в руках - точно бы выронил. А так, лишь проворчал: "Нашли время, мистер Ройс!" Да что там, Джордж Ройс сам по себе был полнейшей ходячей неожиданностью, и даже время, проведенное в составе одного экипажа, не помогло доктору привыкнуть его выходкам. Старший помощник поощрил идею с перекличкой, а сам умчался на борьбу с пожаром, быстрее, чем Ливингстон успел сказать "Удачи, Ройс".
Когда Джордж снова неожиданно возник рядом, Стивен не смог вспомнить точно, сколько прошло времени - с наплывом раненных он потерял ему счет.
- Что там с дирижаблем? - доктор поднял на старшего помощника обеспокоенный взгляд. А, лекарства... - вопрос несколько озадачил, доктор задумался, пытаясь припомнить то, что он знал об африканских лекарственных растениях, но к сожалению, о них он знал куда как меньше, чем об индийских.
- Основных медикаментов на первое время достаточно, мистер Ройс, - ответил он. - Но, честно говоря, мы оказались не готовы к такому количеству людей с ожогами. Вот тут местные средства точно не помешают. Но, насколько я помню из отчетов африканских научных экспедиций, в этом регионе из нужных нам может произрастать разве что Kigelia africana. Ее плоды используют для восстановления кожи после ожогов. Если повезет, то в прибрежных водах можно обнаружить эклонию - ее стебли после специальной обработки местные жители используют как антисептическое средство. Ах да...
Тут-то доктор понял, что Джорджу все эти мудреные латинские названия говорят чуть больше, чем ничего, и уж точно не помогут отыскать нужное дерево в джунглях. Пришлось достать блокнот и на вырванном листе изобразить плод кигелии, напоминающий своим видом кабачок, покрытый мелкими крапинами, и, на всякий случай, листья и цветы этого дерева.
Когда доктор Ливингстон заканчивал набрасывать по памяти слоевище эклонии, всех присутствующих ошеломила эта новость об убийстве. "Но... зачем? Кому это могло понадобиться?" Доктор озабоченно переглянулся с Ройсом и протянул ему листок с рисунком. Потом склонился над инженером, но тот тяжко выдохнул и затих, как будто сказанные слова отняли у него последние силы.
- Когда это случилось?
- Думаю, перед самым пожаром, - ответил за инженера понуро сидевший рядом мужчина в форме, сплошь покрытой пятнами сажи и с таким же почерневшим от сажи лицом. - Когда пожар начался, в рубке его уже не было, эвакуацией руководил старший помощник. А потом один из наших мотористов, Дэн Норрис, нашел и вытащил его из огня, мы думали, он жив, просто без сознания, но... - Потом, словно внезапно спохватившись, он протянул доктору руку и отрекомендовался. - Гектор Мэй, штурман.
- Стивен Ливингстон, врач, - отрекомендовался в ответ доктор, потом понизив голос спросил. - А где тело? И хорошо бы поговорить с этим Норрисом.
- Да там... - кивнул Мэй в сторону полотняной стены, - за палаткой положили. А мистер Норрис, вроде, не пострадал, значит не в лазарете. Готов поспорить, тушит сейчас пожар вместе с Вашими сослуживцами.
Лазарет, между тем, зашумел - слова мисс Шеналл, державшейся удивительно спокойно для такой ситуации, понравились далеко не всем.
- Да, благодарю, мисс Шеналл. А теперь послушайте все меня! - обратился он ко всем разу и ни к кому конкретно. - Слова, сказанные мисс Шеналл, моим решением остаются в силе. Это временная мера, но она совершенно необходима, учитывая возникшую ситуацию. Для тех, кого беспокоит вопрос питания, я распоряжусь, чтобы пищу приносили в лазарет. Для отдыха тех, кто сейчас оказывает помощь раненным, поставим еще одну палатку, в которую можно будет переходить непосредственно из лазарета. Итак, сейчас я разделю всех добровольцев на смены...
Дальше пошла привычная лазаретская рутина, вырваться из которой удалось лишь спустя некоторое время, и доктор решил потратить этот небольшой перерыв на то, чтобы все-таки взглянуть на тело капитана. Оно действительно лежало за палаткой. Лицо было накрыто носовым платком, часть которого была запачкана кровью, мундир всей своей правой половиной, от бедра до руки, обгорел и представлял единое неаппетитное месиво со сгоревшей кожей. Доктор присел на корточки рядом с трупом, приподнял с лица носовой платок, потом, постаравшись чуть развернуть голову капитана, запачкал ладонь в крови, которой оказались пропитаны волосы на затылке. Так вот оно что!
В этот момент из-за палатки вырулил еще один человек в форменной рубахе и брюках, как и у всех заляпанных сажей, только вместо кителя был жилет. Он протянул доктору листок бумаги.
- Ли Кеннан, стюард. Это просил вам передать мистер Обри.
Листок оказался списком участников экспедиции, и Стивен с облегчением заметил галочки напротив знакомых имен студентов. Адам Спенсер. Ванесса Грейден.
- Благодарю. Судя по нему, студентам и преподавателям повезло. Больше всего потерь понес экипаж. "Питер Нэсбитт, старший техник. Патрик Линдси, моторист" - прочел он обведенные овалами имена и оглянулся в сторону гондолы, на тот момент уже представлявшей собой локальный огненный ад. - Их так и не нашли?
Стюард отрицательно покачал головой.
"Надо будет показать этот список Ройсу, только вряд ли он уже что-то сможет с этим поделать."
- А вот еще... Рональд Моррисон. Знакомая фамилия...
- Он не из наших. Пассажир. Но только я его видел снаружи, когда пожар еще только начинался. Может, и жив, хотя не поручусь. Эти ученые же совсем сумасшедшие - выбегали, а потом кидались обратно в горящую гондолу, книги у них там, видите ли!
"Рональд Моррисон. А ведь он, кажется, был историком и специалистом по дохристианской культовой символике... хотя, почему "был"?"

+2

11

Джорджу последнее время ужасно везло на женщин со стальными нервами. Нет, правда везло, ведь если бы помимо общего хаоса, самой ситуации что среди богатеньких студентов есть чокнутый убийца, решений проблем с собственными больными ему бы пришлось ещё уговаривать девушку не плакать и не болтать языком, он бы завыл и залез на дерево. Ещё и крылья бы отрастил и стал, как птеродактиль. Э-э-э, его занесло.
Но всё же, когда в одном только больничном крыле начинают отдавать командные распоряжения все, кому не попадя, когда понятия "единый авторитет" нет и в помине, то это тоже плохо. Нет, определённо, Джордж начинает уставать от слишком бойких женщин, наверное сказывается градус общения с Аленари...
- Вы не могли бы проследить здесь за порядком?
- Конечно, - улыбнулся Джордж с иронией, - все эти года служил в армии, чтобы стать няней.
Мысленно, мужчина конечно одобрил её действия, и не стал сюда ничего добавлять и вмешиваться. Он пробежал глазами по листку с травами, половину не понял, в некоторых узнал реагенты для химических веществ, решил, что всё равно сам в лесу их не найдёт и оттолкнулся от земли, сказав.
- Я пока организую поиск лекарств, сейчас вернусь.
Несмотря на напускное пренебрежение, сейчас офицер был всё равно, что на пружинках, каждый человек в лагере был не только жертвой дурости и ветра, но и возможным убийцей. Лес. Его надо было отправить искать лес...
Поймав пару студнтов, он выяснил, кто тут есть из аспирантов ботаники, потом поймал его и сказал ему найти группу. Потом на голову упали муреновцы со своими раненными и Ройсу уже хотелось выть. Ситуация всё больше напоминала локальный хаос, улей, в котором насекомые разучились общаться.
Когда сбоку начал с оглушительным треском и грохотом падать горящий дирижабль, даже он со своими нервами вздрогнул. Но корабль упал. Вроде как даже удачно.
Хоть что-то в этом бардаке, блять, удачно!
- Спокойнее, Ройс, - сказал себе Джордж, встал, выдохнул и решил ещё раз обдумать, что от него действительно требуется, а что выходит за рамки. Ему надо убедиться, что лазарет всё ещё готов принимать их моряков, которых вот-вот донесут. А лазарет и док заняты внезапным убийством. Внезапное убийство может вызвать панику в лагере, где они находятся. Значит надо унять это дерьмо, пока не всплыло. Чтобы было чем лечить, нужны медикаменты, чтобы было чем обтирать - вода, чтобы было, что есть - дичь. Значит надо распределить всех этих юных дарований по заданиям, и заняться убийством.
Стало полегче, когда выработался план действий. По пути, он постарался разбить всех студентов на группы, отправить по разным делам и заданиям, или просто усадить под той пальмой причитать друг другу. И где чёртов демон, что был тут всё время до?!
- Док? - сказал Ройс, подходя к Ливингстону, занятому телом капитана. Выглядел тот не очень хорошо, - У вас есть что-то по делу?
- У нас есть пропавшие, - сказал представитель экипажа дирижабля, что до этого общался с доктором. - В основном наши, но есть и один из институтских.
- Дьявол морской, ну конечно они есть, ка бы гражданские все вели себя разумно, армии не существовало бы вовсе, - со смешком сказал Ройс и заметил краем глаза подходящую за палатку Джейд. - Дайте ка мне список.
Если уж барышня настолько разумная, то кого отправлять на поиски пропавших, то её. Не одну, конечно.
- Мисс Шаннэл, подойдите. Вы знаете Рональда Моррисона? Он пропал, по крайней мере его нет по перекличке.

+2

12

От иронии мистера Ройса девушка только отмахнулась, голова уже была забита совершенно другими вещами. Чтобы они с доктором не говорили студентам, надолго распространение слухов, а вместе с ними и паники не остановить. Не факт, что и все преподаватели будут спокойными и не усугубят все. Нет, Джейд безмерно уважала профессоров, признавала их ум, но так же отчётливо понимала, что некоторые из них больше привыкли работать в кабинетах, нежели сталкиваться с чем-то подобным. Ей и самой хотелось сейчас бессмысленно вопить и бегать по кругу, выплескивая растерянность, досаду и страх, но возраст и обязательства требовали быть разумной и сдержанной. Да и отца с братом, чтобы им поплакаться тут не было, не Марка же в самом деле для этих целей отлавливать?
Девушка на мгновение представила себе лицо кузена и даже усмехнулась, но усмешка быстро увяла, стоило вернуться мыслями в реальность.
- И когда эта экспедиция успела превратиться в чертов приключенческий роман? - пробормотала себе под нос Джейд, ускоряя шаг, хотя и так почти уже бежала.
Нужных ей людей леди Шэналл нашла быстро и так же быстро, не было же никаких особых подробностей, передала все, что сказали инженер и штурман. И даже вздохнула с облегчением про себя, теперь решение проблем с паникой переложилось на чужие плечи. Испытывать такое облегчение для будущего профессора и исследователя было позором, но сейчас Джейд не готова была брать на себя такую ответственность. Слишком все было странно и неправильно, с учётом того, что эта экспедиция просто обязана была быть самой обычной, пусть и достаточно большой. И тем не менее на их головы свалилось это "приключение".
"И теперь по лагерю может разгуливать убийца." - От этой мысли стало совсем неуютно и Джейд поспешила найти Роуз и их вещи.
Пару минут она потратила на то, чтобы сменить разодранную и перепачканную рубашку на чистую, таковой она вряд ли останется надолго, но по крайней мере не рваная. После чего вытащила из своего саквояжа револьвер и патроны к нему. По-хорошему и следуя наставлениям отца, он должен был быть при ней ещё с того момента, как она ступила на землю, но...
- Что страшного может случиться во время штатной поломки, которую быстро устранят? - сама себя передразнила она под нос и вздохнула, прикрывая глаза и позволяя себе несколько мгновений просто посидеть над раскрытым саквояжем. После чего зарядила оружие,  пружинисто поднялась и приладила на пояс кобуру с револьвером так, чтобы она была надёжно прикрыта полами удлиненного свободного жилета. Афишировать наличие у себя оружия девушка не собиралась. Как и просто прохлаждаться, удовлетворившись тем, что уже сделала. Дел ещё было не впроворот. Известие об убийстве как будто впрыснуло новую порцию адреналина, снявшего и усталость, и болевые ощущения, и позволившего заняться делами. Вот только в голове все мысли крутились вокруг саботажа и убийства. Кто и, главное, зачем, устроил все это?
"Не допустить того, чтобы экспедиция состоялась? Но не легче ли было сделать это ещё в Лондоне? - размышляла Джейд, помогая профессору Гилберту оттащить его бесценные книги и карты ещё дальше, а заодно краем уха выслушивая пространную нотацию на тему ее исчезновения. - Устранить кого-то конкретного, но зачем устраивать все это ради одного человека? Устранить всех? Не проще ли это сделать в воздухе? Случись пожар там, и спастись никому бы не удалось. И почему убит капитан? Увидел что-то?" - звук рухнувшего штормрайдера заставил вздрогнуть и посмотреть на воздушный корабль, сейчас больше всего напоминавший огромного кита, которого выбросили на берег и подожгли.
- Унылое зрелище, - тяжело вздохнул подошедший Том, и Джейд согласно кивнула. - Что случилось, ну помимо всего этого? Профессор Кормак сам не свой.
- Не знаю, - девушка посмотрела на приятеля и покачала головой, даже ему она не собиралась ничего говорить. - Присмотри за Роуз и Марком, я к лазарету.
- Ну как скажешь. - Было видно, что парень ничуть не поверил, но допытываться не стал, а самой Джейд уже было не до того, мысли вновь уплыли в сторону злосчастного покойника.
"Был ли он мертв, когда случился пожар, как считают его люди? Или умер, найдя причину наших бед?" - не то, чтобы Джейд надеялась найти в лазарете ответ на эти свои вопросы, просто подумала еще о том, что ее помощь там снова может пригодиться, но до палаток с ранеными так и не добралась, привлечения голосами и, более того, темой за ними.
- А еще ценное оборудование и личные вещи не забудьте упомянуть, чтобы довершить образ сумасшедших и вызвать еще больше сомнений в разуме гражданских. - С едкой иронией проговорила девушка, подходя. Впрочем, она не выглядела задетой такими комментариями, скорее привычно огрызнулась, не желая оставлять последнее слово в этом вопросе за кем-то другим. - Мистер Моррисон, хм, - Джейд, нахмурившись, глянула в список, больше для того, чтобы не смотреть на труп капитана. Столь свежие покойники не вызывали у нее ни желания к ним приближаться, ни даже рассматривать. - Да, знаю. - Не то, чтобы это было так на самом деле, Рональд Моррисон скорее имел дело с профессорами, чем с их ассистентами или студентами, но девушка с ним действительно сталкивалась, пару раз даже помогая отыскать необходимые книги по просьбе профессоров Гилберта и Уотерса. Впрочем, эти уточнения были никому не нужны, а потому, поняв, куда клонит мистер Ройс, просто кивнула. - Хорошо, я поищу его. Только, - она мгновение помедлила, взвешивая все "за" и "против" и спросила у стюарда, - скажите, у капитана в последнее время не было конфликтов с кем-то из команды или пассажиров?

Отредактировано Jade Shenall (10 апреля, 2018г. 20:22:45)

+2

13

- По делу... - пробормотал доктор, хмуро оглядываясь вокруг. Ему очень хотелось вытереть окровавленные руки, но было нечем. Платок с лица капитана он решил не поднимать, чтобы не шокировать леди Шэналл. Хоть она и держалась среди всего этого хаоса и разброда с хладнокровием, достойным морского офицера, но кто знает, что может стать последней каплей терпения? - А вот, взгляните, мистер Ройс. - Стивен не без труда повернул голову капитана на бок - труп уже начал коченеть. - Капитан погиб от черепной травмы, нанесенной тяжелым тупым предметом в область затылка. Возможно, молотком, разводным ключом или чем-то еще в этом роде. Тело обгорело уже после смерти. Или, по крайней мере, в этот момент он был без сознания. Возможно, убийца пытался сделать так, чтобы это выглядело как несчастный случай, но при ударе о какую-нибудь конструкцию под собственной тяжестью тела травма не была бы такой глубокой. Я уверен, это было предумышленное убийство, хотя мотивы его мне не понятны. Кто мог быть заинтересован в провале экспедиции? Что вы вообще летели изучать, мисс Шэналл?
Версия была дикой, но пока единственной, пришедшей в голову. О сути экспедиции Ливингстон знал не много: вроде бы намечалось исследование каких-то культовых руин, а подобные руины манили к себе далеко не одних только британских ученых. Предприимчивые американские археологи тоже могли положить на них глаз. И как бы ни хотелось верить в единство людей науки во всем мире, на деле это было не так. Хотя опуститься до уничтожения экспедиции было уже слишком. Впрочем, может быть, целью была всего лишь диверсия, а потом что-то пошло не так?
- Я бы не отпускал леди Шэналл по такому поручению одну, учитывая, что убийца до сих пор может быть среди нас. И, чисто теоретически, у него могут быть сообщники. Надо дать ей кого-нибудь из мужчин, умеющих обращаться с оружием, в качестве сопровождения.
"И где-то я явно слышал эту фамилию... мисс Шэналл. Где? Нет, не до того сейчас."
Стюард между тем прокашлялся и отрицательно покачал головой.
- Нет, мисс, что Вы! Какие могут быть конфликты у подчиненных с капитаном? Никто же в здравом уме себе неприятностей не желает. Да и мистер Харпер был человеком, в целом, неплохим. Хоть и держал команду в ежовых рукавицах. Мотористов особенно - те горазды напиваться. Даже нас с Падди без дела не гонял, не то, что некоторые. Раз не повезло родиться ирландцем, так пинать будут по делу и без дела, хуже, чем дворового пса. Нет, кэп, если кого наказывал, так было за что. А держал ли на него зло кто-то из пассажиров - мне не известно, - развел руками стюард.
- А, кстати, этот Моррисон... - внезапно встрял в разговор доктор. - Есть предположение, что не  так давно сошелся с бримстоунскими оккультистами. Во всяком случае, студенты его видели общающимся и с преподавателем герметики и с кем-то еще из ассистентов, исследующих эту тему. Не исключаю даже, что совместно с ним - выгода там была обоюдной. Моррисон - настоящий кладезь знаний по узким темам вроде той же символики, а ему самому новая научная работа давала возможность смахнуть пыль со своих лавров и снова напомнить о себе.
После того приснопамятного случая с душой Уоттса, доктор Ливингстон стал гораздо более внимательно приглядываться как к демонам, так и к оккультистам. Одна из точек неизбежно зреющего общественного напряжения определенно скрывалась где-то там, в клубке интриг, секретов и тихой борьбы между этими двумя сторонами. Определенно об этом лучше было знать, как о подтечках в трюме, чтобы в один прекрасный день не обнаружить себя на тонущем корабле. Однако, узнавать удавалось буквально какие-то крохи. Демоны, естественно, предпочитали держать руку на пульсе бримстоунских исследований, и оккультистам было прекрасно понятно, что все то, что знают хотя бы двое за пределом их тесной компании, неизбежно станет известным и Посольству, что было им совсем не на руку.
- Да, незадолго до экспедиции у него даже вышла научная работа на тему... запамятовал, - доктор рассеяно почесал лоб, забыв про окровавленные пальцы, - что-то такое... о культуре жертвоприношений.

Отредактировано Stephen Livingstone (17 апреля, 2018г. 10:38:14)

+2

14

За поступающей информацией Джордж следил, как пёс за перекидываемым мячом - с неослабевающим интересом и готовый схватить в тот момент, когда она покажется наиболее полезной. Так-так-так, удар тяжёлым предметом, полезно, но при желании даже девица может. Видел он некоторых девиц в истерике, ух! Так-так-так, никаких конфликтов внутри коллектива, чем вы тогда настолько выбесили убийцу, кэп? Вообще бить тем, что попадётся под руку характерно в не запланированных преступлениях.
Джордж упёр руки в бока, прикидывая так и эдак. Убийца, убийца... ну вот кого-то бы убил... Чёрт, нет, у него это так не работает, он за свою морскую жизнь убил уже многих. Насколько многих убил тот, кто грохнул капитана? Спугнёт ли его само подозрение, что о его "шалости" таки узнали? Он ударил кэпа и... и его видели. Он также мог видеть свидетелей. И, пожалуйста, вот вам и взрыв! Открыть пару газовых кранов и уйти... тогда бы он всё равно немного обгорел...
Джордж, внутри всё равно, что в охотничьей стойке, был немного сбит с тол тем, что тут уже кто-то собрался куда-то в одиночку, другой посчитал, что Ройс кое-кого и отправляет, и решил для порядка возмутиться:
- Воу-воу, тпру, - Джордж с лёгким смехом поднял руки, - Я и не собирался никого бросать искать пропавших в одиночку, откуда такие поспешные выводы? Но я понял, док, что вы знаете этого Моррисона? Я бы отправил вас, но раненные не дождутся. Нам надо организовать поиски, так, - он повернулся к стюарту, - с вами пойдут мистер Белби и Бейни, я понимаю, что лагерь сейчас полный хаос, но разумно начинать поиски с гондолы, её надо потушить и поискать ещё возможных недоби... раненных или тела, вы нужны для опознания.
Отправив стюарта, он остался наедине с доком и мисс Шаннэлл.
- Так, из ваших, то есть представителей университета, пропал только профессор Моррисон, я не хочу привлекать к разборкам слишком много народа из гражданских, потому да, мы, - он выделил это слово, - пойдём на поиски вашего профессора, с нами пойдёт Мюррей, он славный парень, колоритный, и вас за ним не заметит не только бешеная горилла, но и бешеный махатель гаечными ключами. Я надеюсь. Но пока что, док, скажите есть что-нибудь ещё? Что угодно? Может он царапал нападавшего? - Джордж в меру аккуратно взял обугленную руку погибшего капитана. Честно говоря, ему это не говорило ни о чём, кроме того, что кем бы ни был убийца, да хоть самой мисс Шаннэл, заслуживает он пенькового галстука. С капитанами так не поступают. - Док, - вдруг встрепенулся Джордж, - Я в своё время был на одной лекции в анатомическом театре, и там врач говорил, что может определить рост убийцы по удару, это брехня, или получится? Кстати, мисс Шаннэл, а у вас какая специальность? - Джордж полуобернулся через плечо к девушке, впервые подумав, что он был бы не против девушка с Глита. Они, конечно, чокнутые, но кто больше знает о трупах, чем глитовцы? Это бы объяснило полную невозмутимость их невольной помощницы. Сейчас полезно, но вообще навевало Джорджа на странные воспоминания о повешенном Гарри и жене Гидеона, с энтузиазмом ходившей рядом с трупом. Те ещё воспоминания.

+2

15

- С Мюрреем? Ох, Джордж... - доктор усмехнулся и качнул головой. Он бы ответил старпому, что Мюррей и сам невзначай напугает свою подопечную до икоты, но искоса взглянув на мисс Шэналл, решил, что нет - Мюррея тут будет недостаточно.
- Ладно, Вы меня немного успокоили. А что касается каких-то еще следов... - Ливингстон присел на корточки рядом с трупом и озадаченно оглядел его. - Плохо, что он так сильно обгорел, огонь уничтожил половину всего, что можно было бы найти. Например, если бы имела место драка, на костяшках правой руки могли бы быть ссадины, но теперь мы этого не увидим. А хотя... - в голове Стивена неожиданно вспыхнула идея, и он снова приподнял край платка. - Вот, посмотрите, Джордж. Царапины на кромке нижней челюсти, немного левее подбородка. И этот небольшой кровоподтек на нижней губе, ближе к углу рта - возможно получены в драке. Причем, нападавший человек был правшой. Надо поискать что-нибудь еще на левой стороне тела... Так...
"Вроде бы нет ничего... Смотри, смотри внимательнее, это может быть совсем незначительная мелочь..."
- Пуговица в нижней части рукава - ее нет. Вполне могла оторваться в драке. Или когда-то до нее. Да, не густо... Но, если у меня получится до темноты еще раз оторваться от лазарета, я освобожу тело от остатков одежды и изучу более внимательно. Может быть, найдется что-то еще. А тот врач, в анатомическом театре, не врал: есть определеннве рассчеты, позволяющие установить рост убийцы исходя из роста жертвы и угла вхождения оружия в тело. Но, вот загвоздка, мы не знаем точно, что убийца использовал в качестве оружия, какова была длина этого предмета. Так что могу сказать лишь приблизительно.
Пришлось еще раз въерошить затвердевшие от запекшейся крови волосы капитана и внимательно осмотреть края раны.
- Скорее всего... убийца был не ниже его ростом. Такой же или чуть выше. Странно, потому что тот, с кем он дрался... похоже, был ниже ростом... но, мало ли что еще тут повияло... Возможно, я ошибаюсь, но у меня странное предположение, что убийца все-таки был не один. Пока капитан дрался с одним, другой подкрался сзади и ударил. Или же один или двое держали, а третий бил... А впрочем, могу и ошибаться, расследования преступлений - не моя стезя.

+2

16

Джейд осмотреть труп не предложили, да она и не стремилась, довольствуясь тем, что слышала. Хотя, конечно, будь на месте свежеубитого капитана мумия или скелет, девушка бы первая взялась за исследование. Здесь же от нее толку не было, лучше действительно пойти поискать мистера Моррисона. Остановил леди Шэналл вопрос доктора, на который, впрочем, она ответила далеко не сразу. Потому что раздумывать над тем, что таким образом сорвали экспедицию это одно, а озвучить вслух – совсем другое. Наконец Джейд медленно кивнула:
- Разумеется, были, у практически любой экспедиции всегда найдутся те, кто не захочет, чтобы она состоялась. Но убийство и поджег, - девушка кинула быстрый взгляд на тело и передернула плечами, отводя взгляд, - это как-то слишком сложно и опасно. Куда проще было бы сорвать экспедицию еще в тот момент, когда мы не покинули Лондон. Или уже по прибытии в точку назначения. Подкупить местные власти, объявить землю, на которой должны идти раскопки, священной и под этим предлогом не пустить туда исследователей. Или не подкупить, но придумать другой способ, менее… радикальный. – Представить, кто из тех, для кого подобная экспедиция, стояла как кость в горле, способен придумать и осуществить столь безумный план. Да еще и не надежный.
"Капитан, конечно, убит и дирижабль печально догорает, но относительно целы сами участники экспедиции, а другие ресурсы можно восполнить и продолжить экспедицию. Вот если бы серьезно пострадал кто-то из студентов, чьи родители могли бы поднять волну возмущения, тогда бы скорее всего ее пришлось свернуть… Да и то не факт." - Мысли, учитывая то, что Джейд стояла в паре шагов от убитого капитана, были несколько циничными, но вполне отражали возможное развитие событий. Так что все-таки девушка больше склонялась к версии, что убийство капитана никак не связано с экспедицией.
- Мы летели в Нигерию, - с ответом на второй вопрос леди Шэналл медлила чуть дольше. Цель экспедиции не была тайной за семью печатями, но и особо о ней не распространялись, чтобы не порождать ложных сенсаций и ненужного ажиотажа. Но с другой стороны, что сейчас толку молчать? – Затонувшему Корпусу передали ряд в высшей степени занимательных артефактов, которые были найдены близ местного города Ифе. Вот только при исследовании оказалось, что находки не имеют ничего общего с типичными артефактами западно-африканской культуры, да и с другими артефактами региона – тоже, нехарактерный материал, орнамент, фольклорные элементы… - тут можно было бы прочесть целую лекцию, но Джейд вовремя спохватилась, что доктору и военному офицеру вряд ли будет это интересно, поэтому она пожала плечами и закончила. – Демоны, в обмен на часть будущих находок, предложили проспонсировать экспедицию, а начальство университета с радостью за эту возможность ухватилось.
Да и не только начальство. Пусть даже и приходилось ради этого связываться с демонами, к которым в их колледже относились с изрядным недоверием, но открывающиеся перспективы перевешивали это недоверие. Столь большие экспедиции, несмотря на то, что наука сейчас процветала, были редкостью в силу огромных финансовых затрат, и сам университет, несмотря на все дотации и изрядные суммы, полученные за обучение, не мог себе ее позволить. Так что и профессора, и сами студенты были в восторге от открывшихся перспектив, а уж возможность найти какую-то новую и неизведанную часть истории, а заодно пополнить ботанические и зоологические коллекции и вовсе вызывала экстаз. И тем больнее ударяла по всем этим надеждам и мечтам гибель дирижабля и убийство.
- И да, Моррисон вполне мог интересоваться работами оккультистов, когда профессор Гилберт просил меня помочь ему найти дневники нескольких бримстоунских экспедиций, его в первую очередь интересовали обряды описанных там народов. И даже прочел пару лекций, посвященных как раз теме обрядов, в том числе и жертвоприношений.  Те, кто их посещал, говорят, что они были достаточно занимательны, но несколько однобоки. – Саму леди Шэналл эта тема в отрыве от изучаемых народов не слишком занимала, так что она предпочла их проигнорировать.
- Вместе так вместе, - с поправкой мистера Ройса о том, что она будет искать не одна, Джейд спорить не стала. Какая, собственно, разница? Уточнять, что Моррисон не является профессором – тоже, ведь фактически он действительно входил в состав именно бримстоунской экспедиции. – Я – археолог, ассистент одного из профессоров Корпуса. – Она смолкла, на этот раз пересиливая себя и внимательно следя за осмотром, и, разумеется, слушая. – Если это как-то важно, то капитан был крайне аккуратным человеком, - привычка цепляться даже за самые незначительные детали не дала смолчать, - несколько раз студентки слышали, - "а потом сплетничали об этом", - как он отчитывал своих людей за неопрятность. Раз досталось даже студенту, заодно с кем-то из бортовых инженеров за пятна от смазки на жилете. Так что если пуговица и была оторвана, то в очень короткий промежуток до его смерти, иначе бы он не позволил себе ходить в этом мундире. – Джейд пожала плечами, никак не комментируя другие слова доктора Ливингстона, хотя трое отсутствующих людей в списке не просто намекали, прямо таки кричали в пользу этой версии.
"Да нет, это полный бред." - девушка тряхнула головой, а потом спохватилась, вынула из кармана жилета платок и, протянув его доктору, сказала:
- Возьмите, пожалуйста, у вас даже лоб в чужой крови.

+2

17

Поскольку Джордж не был докой в расследованиях, ему сказанные Стивеном детали не дали почти ничего, что его, естественно, крайней разочаровало. Ну дрался... а кто бы не дрался, когда тебя убить пытаются? Ну возможно убийца ниже ростом. А может и нет. Тяжко и глубоко выдохнув, мужчина запустил руку в волосы, от пота и окружающей копоти кучерявые и тёмные, и взъерошил их будто бы в смутной надежде, что так ему придут идеи и ответы. Те не спешили. Равнодушно шумел на фоне тропический лес, трещал догоравший дирижабль, вдалеке шумели, иногда плакали, иногда капризничали студенты. И бродил убийца. Да что ты будешь делать!
- Ладно, док... спасибо. А ещё что-то узнать удастся? - вопрос прозвучал как бывает звучит в устах подростков, которым три раза скажут "нет", но они всё равно уточнят. Ройса не смутил даже взгляд Стивена. Его вообще мало что смущало. - Нам надо поискать пропавших. плохо, если кого-то из них мы найдёт такими же...
Мисс Шаннэл же, к слову, отвечала на расспросы с одной стороны неохотно, с другой стороны очень чётко. Так, по-офицерски чётко, что Джордж заподозрил в ней не только военной происхождение семьи, но и некоторую приближённость к делам разного толка. Она соображала с кристальным хладнокровием, и говорила очень дельные вещи, от которых вся ситуация только осложнялась, и осложнялась, и осложнялась... Почему его не отправили за лесом? Ну почему? Вот наверняка Аленари сейчас отдыхает где-то под шезлонгом или пошла пострелять местную птицу. А не пытается понять, что за мутная экспедиция такая, в которой убивают капитанов. Он зацепился за единственно хорошо понятное ему в этом вопросе - демоны.
- Вы сказали, демоны сами спонсируют это безоб... эту экспедицию, верно? Вы знаете, моё некоторое общение с представителями Посольства дало мне чёткие понимания того, что адовы твари никогда ничего за даром не делают. Я хочу знать об этих артефактах всё, что вы мне сможете рассказать. Демонов вообще редко интересует что-то... не душевное настолько. Вы, кстати, может вынесли их из пожара? Или кто-то другой? Док, мы вам тут больше пока не потребуемся? - уточнил он у Стивена, на автомате подавая руку мисс Шаннел.

+2

18

- Пока кто-то не сломал двигатель и не убил капитаном, это безобразием не было, - за такое пренебрежение к научной экспедиции наверное стоило бы оскорбиться, но у Джейд сейчас были дела поважнее, да и по сути какая разница кто и чем считает экспедицию, когда тут происходит такое? Но возражения были озвучены ровным и даже задумчивым тоном. И все-таки, кому могло быть это выгодно настолько, что человек даже не побоялся настолько замарать руки и потенциально навлечь на себя гнев достаточно богатых людей.
"Что должно стоять на кону? Или сколько пообещали тому, кто саботировал путешествие? Или все-таки смерть капитана, двигатель и наша конечная цель никак не были связаны?" - вопросы без ответов – вполне стандартная вещь для археолога и историка, но сейчас такая ситуация скорее раздражала и пугала, чем интриговала. Потому что неизвестность тянула за собой еще несколько не самых приятных вопросов. Например, будут ли еще жертвы? Чего им ждать от таинственного убийцы – затаиться ли он, или попытается кого-нибудь  снова убить.
Доктор платок забрал и повторил, что если получится – осмотрит труп позже. Да и им тут явно не стоило задерживаться, в темноте поиски вести будет гораздо опасней и трудней. И девушка собралась было кивнуть, но уже в следующее мгновение с возмущением воззрилась на Джорджа.
- Мистер Ройс, - нет, «безобразие» еще можно было проигнорировать, но вот дальнейшие его рассуждения заставили вскинуться, - никто даже и не думал брать их с собой! Это бесценные и очень старые находки, чей возраст датируется примерно девятым-восьмым веком до нашей эры! Им для хранения нужны определенные условия, бережное обращение, многие из них достаточно сильно повреждены и уже пережили один перелет из Нигерии в Англию!.. Да ни один… - тут девушка осеклась, выдохнула и уже спокойным на тон ниже голосом продолжила. – В общем, они сейчас находятся в музее. Но описания я вам предоставлю, они есть и их точно вынесли. Хотя сомневаюсь, что вам это чем-то поможет. Находки самые обычные. – Она пожала плечами, машинально было приняла руку мужчины, но опомнилась и отдернула ее, с досадой тряхнув головой. – Мы не в Лондоне, - снова выдохнула и улыбнулась, сглаживая возможную редкость, - да и я не в юбках, так что могу спокойно передвигаться без поддержки.
- А что касается демонов, - продолжила Джейд, когда они, явно к облегчению доктора, покинули лазарет, - то, думаю, моему начальству тоже прекрасно известно, что демоны ничего не делают просто так. Как я уже сказала, они затребовали себе половину от всего найденного, плюс, но насчет достоверности этой информации не уверена, так сплетня за пятичасовым чаем, они оставили за собой право потребовать что-то еще в зависимости от успеха экспедиции. Но, даже если и правда, сами понимаете, знает об этом только начальство, и распространяться об условиях оно не спешит. – Ту информацию, что имелась у Джейд, ей и так знать не полагалось, но то, что знал отец, а хороший его друг не мог с ним не поделиться, знала и она. Хотя с другой стороны, каким боком тут эта сторона? Демонам, конечно, верить не стоило от слова совсем, и они действительно наверняка преследовали какую-то свою выгоду, о которой они скорее всего умолчали, но экспедиция же состоялась и то, что она искала было действительно ценно для науки.

+1

19

Всегда сложно вести себя с женщиной, чьи профессиональные интересы задеваешь. Обычно в этих ситуациях нормальные методы, то есть комплименты, не работают, а извиниться Джорджу не позволяло какое-то чувство, которое говорила, что он прав и это безобразие, а артефакты... ну откуда он должен знать, как они храняться?! Потому моряк не извинился, решил, что имеет право, раз уж его даже "офицером" не называют, даже руки не взяли, будто он чумной какой! Ох уж это суфражисткое движение...
Немного картинно закатив глаза и подперев отвергнутой рукой бок он сказал:
- Ладно-ладно, я понял, они в музее, вы - тут, демоны - чёрт (именно он) его знает где, а у нас труп. И вполне возможно, из-за ваших цацок, которым цены нет. Недавно один демон готов был помогать с... шумным делом из-за цацки, которая выглядела, как маленький медный кулон, - Джордж вовремя удержал свой язык, чуть не выболтав, что это они с ребятами разнесли дом в Сити, ставший гнездом "Клуба". Шума тогда подняло-о-ось... Посольство так милостиво помогло замять это дело, так милостиво согласилось финансировать экспедицию. Слишком уж милостиво посольство душежрущих последние годы, скоро займёт иконостас, не иначе. - Потому может статься так, что я там что-то увижу, зря что ли 4 года отдал демонологии и Бримстоуну.
Последнее мужчина сказал ещё и для того, чтобы к нему не относились настолько с высока. Как вообще девушке на полторы головы ниже такое удаётся? Молодые люди двинулись вдоль лагеря, который заполнялся чёрным дымом гаснущего пожара. Смотря на весело догорающее покрытие баллона Джордж серьёзно озадачился вопросом - куда девать подданных британской короны после? Нет, как военный корабль они могут честно наплевать и сказать, что у них приказ, но помимо военного протокола был факт того, что почти все местные студенты - дети богатых и очень богатых родителей. Если кто-то из них доберётся домой и скажет, что военное судно бросило их в джунглях - вони поднимется... Побольше чем сейчас от костра. Но "Глориане" нужен ремонт... Хм, может прикопать студентов к починке?
- Нам бы найти вашего демона, соврёт, конечно, но может мне удастся задать ему пару каверзных вопросов... - проговорил Джордж задумчиво.
Они шли по дуге вокруг лагеря, иногда ловя отдельных людей и вызнавая видел ли кто прочих пропавших, в том числе и Моррисона. В конечном итоге один из студентов действительно указал, что видел описываемого мужчину - в начале пожара тот "ушёл за водой". В указанном направлении недовольно провякала какая-то африканская птица, человек, конечно же, не появился. Джордж вздохнул, думая, может ли оставить свой "пост".
- Нам нельзя надолго покидать лагерь, мисс Шаннел, надеюсь пропажу мы найдём что-то полезное раньше, чем придёт моё начальство, - он хмыкнул, переглянулся с девушкой и шагнул дальше в джунгли, где не было и намёка на нормальную тропу, только поломанные недавно бежавшим туда человеком растения. И это не нравилось Ройсу вот от слова "совсем". Зачем кому-то убегать от своей группы? Мужчина на автомате проверил своё оружие и глянул на идущую сбоку Джейд.
- Мисс Шаннэл, на всякий случай, если ситуация станет опасной, просто сделайте, что я скажу. Мы договорились?

+1

20

- И что это в итоге был за кулон на самом деле? Древний? – тут же с любопытством поинтересовалась Джейд, которая просто не могла пропустить мимо ушей упоминание такой вещицы. Впрочем, быстро переключила внимание на более насущные проблемы, старинные кулоны это просто замечательно, но очень не вовремя. - Что ж, - пожала она плечами, - раз вы учились в Брасс Холле, то вы в демонах действительно разбираетесь куда лучше меня. Я, как и многие из Корпуса, предпочитаю с ними дела не иметь. - Тут девушка даже не кривила душой. Да, экспедиция была спонсирована демонами, но лично она никаких договоров с Посольством не заключала и не собиралась. А показать описания находок - почему бы и нет? – И описания я вам, разумеется, все-таки предоставлю, но мне как археологу кажется сомнительным, что вы обнаружите в них что-то интересное.
И связанное с демонами, конечно же. Впрочем, сейчас в первую очередь стоило думать о текущих проблемах. Например, о пропавших. Еще хорошо бы было подумать о том, что им делать дальше. Но при взгляде на дирижабль, на затянутый дымом лагерь никакие позитивные мысли в голову вообще не приходили. Ладно, если проблем действительно много, то стоит сосредоточить внимание на чем-то одном. А мысли об остальном лучше вообще оставить на совести начальников экспедиции.
- Без понятия, куда он делся, - честно пожала плечами Джейд, которая в принципе считала, что демон не станет не только врать, но и вообще отвечать на вопросы. Но, все-таки это уже точно не ее дело. Да и куда важнее сейчас найти пропавших. А с этим дело обстояло еще хуже. Во время пожара большинство студентов и профессоров были заняты совершенно другими делами, нежели отслеживанием перемещения пассажиров и команды, а те, что не пытались спасти вещи, не в том состоянии, чтобы вообще адекватно воспринимать реальность. Так что затеряться кому-то в этой суматохе вообще ничего не стоило. В какой-то момент во время этого практически бессмысленного кружения по лагерю стало казаться, что все зря и эти люди скорее всего сгинули в пожаре. Пока наконец один из студентов не дал хоть какую-то зацепку.
- Мое непосредственное начальство тоже не сильно обрадуется, если я без предупреждения уйду в джунгли, - покачала головой девушка. Но бегать, искать и оповещать времени точно не было, - но вряд ли мистер Моррисон и остальные могли уйти далеко, если только от пережитого они вдруг не свихнулись. – Да и в целом соваться вдвоем в джунгли было не самым разумным, но другого выхода Джейд не видела. Не бросать же тех, кто по какой-то дурости туда сунулся?
Моррисон, судя по оставленному следу из поломанных растений, крайне спешил. Сама же девушка, едва деревья обступили их со всех сторон, старалась ступать как можно бесшумней и осторожней. Если аборигены и научили ее чему-то полезному, так этому тому, что человеку в лесу вести себя нагло не стоит, и не важно, в тропиках он находится, в старой-доброй Англии или где-нибудь в заснеженной Российской Империи. Мисс Шэналл и старалась не наглеть, внимательно посматривая по сторонам и прислушиваясь к окружающим звукам. Пожар ли взбудоражил местных обитателей или еще что, но птицы и скачущие где-то по верхушкам деревьев обезьяны вели себя беспокойно.
Вопрос заставил нахмуриться, все-таки труса Джейд никогда не праздновала, но, чуть помедлив, она все-таки кивнула:
- Хорошо. Договорились. – В конце концов, сейчас с ней был не коллега-археолог, а военный офицер и спорить с ним в этом вопросе совершенно не стоило. На это благоразумия у девушки хватило. – Но если что, не беспокойтесь, я могу за себя постоять. – Добавила Джейд, демонстрируя Джорджу револьвер и вновь убирая его в кобуру на поясе. Не то, чтобы хотелось афишировать не слишком-то типичное для женщины умение, но сама мисс Шэналл предпочитала знать, что могут те, рядом с кем приходится работать. Вполне закономерно, что и офицера Ройса стоит предупредить о своих навыках. – Не так хорошо, как вы, разумеется, но пока что этого всегда хватало. – Она чуть улыбнулась и вновь переключила внимание на протоптанную тропу. – Тут похоже очень спешили, - отметила она с едва заметной иронией в голосе, - тропу как будто носорог прокладывал, не иначе как торопясь воды для тушения пожара набрать. – А вообще было действительно странно, куда мог так торопиться человек, удаляясь от лагеря во время пожара, когда его помощь могла так пригодиться.

+1

21

- И что это в итоге был за кулон на самом деле? Древний? - когда она смотрит так любопытно, можно даже обмануться и посчитать её умилительно очаровательной. Но тема для беседы напомнила о повесившемся Гарри, безумном Харви и целом особняке психов...
- Проклятый. Из-за него много хороших ребят померло, - суховато бросил Джордж, и в уголке его рта залегла складка.
А потом мисс Шэналл чрезвычайно удачно напомнила о вражде факультетов и губы Ройса расплылись в ироничной улыбке. Ему стоило сил не пошутить никакой из их брасс-холлл шуточек. Некоторые из них были за гранью нормального разговора, и точно не теми, какие ты скажешь девушке, с которой идёшь в джунгли.
И хотя мисс Джейд согласилась его слушаться, она тутже вставила "но". Почему женщины так любят "но"? Иногда это, конечно, замечательно и интересно. Но не сейчас. Ройс чуть рассмеялся и покачал головой, а потом надавил на уголки глаз.
- Мисс Шэналл, как думаете, какой у меня, как у офицера приоритет? Мне надо спасти своих ребят, и это в первую очередь. Для этого мне надо найти бродящего по, или рядом с лагерем убийцу, и для этого мне нужны вы. Но уж простите, я не буду вести перестрелку в паре с невоенным, который вряд ли убил хотя бы десяток человек за свою жизнь. В настоящем бою нужна слаженность, потому держите револьвер при себе, сколько надо. Но если я скажу бежать - бегите. Вы мне вряд ли поможете в бою даже если, - "вдруг", - вы хорошо стреляете.
Потом он последовал примеру и вернул внимание безжалостно потоптанным растениям. Идя, он всё же отметил для себя, и без ехидства, что ходить хотя бы просто тихо девушка умеет. Может действительно даже была в перестрелке, мало ли.
Они шли, отступали, лагерные звуки потихоньку сменяли звуки джунглей, и в одном месте по пути молодые люди даже нашли ручей. Но человек, бежавший опрометью, не остановился у своей очевидной цели. Джордж присел у родника на корточки и рассмотрел землю вокруг - каких-то отброшенных ёмкостей или следов от вёдер он не нашёл. А вот след, идущий ещё дальше - нашёл.
- Смердит, как завтрак нищего дельце, - недовольно, с лёгким напряжением сказал он девушке, и распрямился, - Внимательно смотрите по сторонам. Мне кажется мы идём по следу не напуганного профессора.
Они прошли ещё с пару минут, ступая всё медленнее и осторожнее, когда где-то впереди раздалось бормотание. Ройс медленно, привычным движением снял винтовку с плеча и поднял, нацелив в сторону звука, ступая очень медленно и очень тихо, как если бы там был дикий вепрь. Шаг за шагом, пока звуки впереди не стали словами, а из-за куста не стало видно плечо мужчины.
- Нет-нет-нет... так нельзя, это полное сумасшествие, сумасшествие... Мне стоит предупредить... я должен предупредить... нет-нет-нет, так нельзя... - ещё пара шагов и они увидели бормочущего - мужчина средних лет сидел скукожившись у дерева, обхватил себя руками, и бормотал. На одной руке у него была запёкшаяся кровь. Подходящих сзади людей он не видел. Но когда курок Ройса щёлкнул на взводе он дёрнулся, резко, но неуклюже обернулся и посмотрел на пришедших влажными глазами.
- М-м-мисс Шэналл, что вы тут делаете? Уходите, здесь опасно, очень опасно, - затараторил он, переводя взгляд с Джедж на Джорджа и обратно.
- Вам тоже, - не без иронии ответил Джордж, не опуская оружия.
- В-вы кто такой?! Что вы тут делаете? - голос мужчины немного менялся, будто бы он просыпался от мутного сна.

+1

22

- Я просто вас предупредила, - пожала плечами Джейд, - мне показалось, что офицеру вряд ли понравится сюрприз в виде палящего невоенного. А так вы по крайней мере в курсе. И я очень надеюсь, что обойдется без перестрелки. – Если в начале фразы ирония в голосе девушки еще была, то конец прозвучал совсем серьезно. Убивать людей леди Шэналл еще не приходилось и она очень надеялась, что такая тенденция сохраниться и дальше. Нет, конечно, когда на кону стоит твоя или близких жизнь, раздумывать не будешь, но все-таки лучше как можно дольше обходится без этого.
Протоптанная мистером Моррисоном или кем-то другим тропа уводила их все дальше от лагеря и это заставляло напрягаться все больше. Если идущий рядом мужчина прав и это не напуганный ученый, то тогда кто? Убийца, спешащий скрыться в джунглях с места преступления? Может не один, а даже с сообщниками. Какие-нибудь пираты или работорговцы, как бы фантастически не звучала эта версия. Или вообще туземцы? Хотя последнее – точно вряд ли, они даже в спешке двигались бы куда осторожней и не оставляли бы следов.
- Хорошо. – Вместо всех теорий коротко кивнула Джейд, внимательнейшим образом изучая окружающие их джунгли и прислушиваясь к их звукам. Чем дальше они уходили от места пожара, тем спокойнее вели себя их обитатели. Они с Джорджем даже умудрились спугнуть какую-то птицу, совершенно расслабившуюся и выпорхнувшую у них чуть ли не из под носа. Девушка даже вздрогнула, про себя обругав беспечную птаху. Впрочем, довольно быстро стало не до нее. Бормотание мисс Шэналл расслышала, но с такого расстояния  сложно было определить кому принадлежит голос, так что глядя на насторожившегося и взявшегося за оружие Ройса она и сама потянулась к револьверу, в последний момент все-таки отдернув руку и так и не достав оружие. Не хватало еще в такой момент вновь начать припираться по такому поводу. Если вдруг что у нее все равно будет время его выхватить.
"По крайней мере я на это очень и очень надеюсь." - Подумала Джейд, напряженно прислушиваясь и хмурясь. Теперь голос показался ей смутно знакомым. А когда кусты перестали закрывать собой бормочущего мужчину, девушка и вовсе облегченно вздохнула, делая шаг вперед.
- Мистер Моррисон, успокойтесь, - мягко произнесла она, - все в порядке. Офицер Ройс подданный британской короны и вам точно нечего опасаться. – Леди Шэналл постаралась придать своему голосу как можно больше спокойствия, а лицу доброжелательности. Разумеется, у нее к ученому было море вопросов, но его затравленный вид и раненная рука заставляли их сдерживать. Вряд ли мужчина был в том состоянии, чтобы на них адекватно отвечать. Да и вообще адекватно реагировать на окружающий мир. По крайней мере у Джейд создалось именно такое впечатление.
- Мы искали вас, - девушка сделала еще пару шагов, неосознанно двигаясь так же осторожно, как если бы приближалась к напуганному и раненому животному, которого требовалось  бы успокоить. – Вам не стоило уходить одному так далеко. Вас напугал пожар? – от одного вопроса леди Шэналл все-таки не удержалась, хотя тон постаралась подобрать самый сочувственный. Мало ли у кого какие страхи бывают. – Похоже, вы пострадали, пока бежали сюда. Вам стоит вернуться в лагерь, мистер Моррисон, там смогут оказать помощь. – Вряд ли, конечно, доктора сильно обрадуются еще одному пациенту, но не игнорировать же на кровь на его руке, да и возможно чего-нибудь успокоительного ему стоит дать, если после всего оно еще осталось.

+1

23

Ройс мысленно не согласился, что этому Моррисону опасаться нечего, он не ручался, что не выстрелит в этого сумасшедшего, если тот куда-то рванёт не в нужную сторону. Но, конечно, переговоры дал человеку, которого профессор знал и даже демонстративно чуть-чуть опустил ружьё. Что-то ему не нравилось... а, к дьяволу, ему всё не нравилось в поведении мужчины! Нервы нервами, но взгляд Моррисона был похож на взгляд больной уличной бродяги. Такие жалки-жалкие, а потом как цапнут - половины руки нет. Последнее, чего он сейчас хотел, чтобы ещё и девушка пострадала.
- Мисс Шэналл, вам надо вернуться в лагерь, да-да, - пробормотал профессор, забегав глазами. Надо сказать, на него такое поведение было совершенно не похоже. - А я... я позже подойду...
- Позже? - не выдержал Джордж, с лёгким раздражением смотря на мужчину, - Профессор, вы уж простите мне мою моряцкую не политкорректность, но мать же ш вашу, там пожар, травмированные и напуганные люди и мёртвый капитан, ещё не хватало нам профессорами по джунглям разбрасываться, - напускное раздражение хорошо прикрыло основную цель - он сказал о мёртвом капитане, внимательно смотря на поведение профессора, надеясь на какую-нибудь проливающую свет реакцию.
И дождался... Правда совсем не того, что хотел.
Профессор вдруг вскинулся и схватил Джейд за руку, дёргая её перед собой, захватывая локоть мисс Шаннэл сзади и пятясь. Джордж - рефлекторно вскинул ружьё, но Моррисон девушкой откровенно прикрывался.
Ну кракенова же отрыжка!
Взгляд его стал совершенно другим - злым и холодным. Честно говоря - вообще не характерным хоть и замкнутому, но не злобному оккультисту. Он до боли сжимал запястье Джейд, смотря в не менее злые глаза Джорджа, держащего пару на мушке.
- Стреляйте, офицер, - вдруг спокойно и холодно сказал профессор, - Цель оправдывает средства, не так ли?
Джордж покосился на Джейд, её свободную вторую руку и её револьвер. Потом в глаза девушки, потом в глаза Моррисона.
- Это вы убили капитана? - отвлёк Джордж мужчину на разговоры, истово надеясь, что сообразительная девушка сообразит и сейчас. на одной ноге никто далеко не уйдёт...
- Капитана убил взрыв двигателя.
- Ну да, пойтё сейчас песни, можете сразу в пять куплетов. Первый будет о скромном амплуа профессора...
Моррисон усмехнулся.
- У профессора и правда очень удобное амплуа, - со странной интонацией проговорил Моррисон.
- Ну да, я смотрю, вы прямо всех смогли провести, только вот зачем психа посреди пустых джунглей изображать?
- У вас столько вопросов, офицер.
- Да, что-то затянули... Стреляйте! - резко сказал Джордж в конце уже Джейд.

0

24

Слова Моррисона заставили Джейд нахмуриться, но сказать она ничего не успела, потому что слова взял мистер Ройс, а последовавшие затем действия профессора и вовсе лишили дара речи. И даже испугали, от пусть и не очень хорошо, но все-таки знакомого человека девушка такой подлости не ожидала. Оставалось надеяться только, что офицер не воспользуется столь щедрым предложением удерживающего ее мужчины. А вот ей самой бы точно стоило, благо что все внимание Моррисона было сосредоточенно на винтовке военного и на нем самом, а подвоха от чуть обмякшей, разумеется, от страха, девушки он точно не ожидал.
"И это просто замечательно…" - про себя отметила Джейд, медленно и осторожно потянувшись к кобуре свободной рукой, делать это быстрее она опасалась, профессор мог заметить слишком резкое движение и схватить и за вторую руку. 
И все-таки совершенно не этого ожидала мисс Шэналл, когда отправлялась на поиски пропавшего профессора. Возможно, найти его труп или по крайней мере застать мужчину раненным и вляпавшимся в проблемы, но уж точно никак не вляпаться в них самой. Но по крайней мере они нашли не только профессора, но и убийцу, что обезопасит других пассажиров дирижабля. Так что осталось только освободиться и все-таки получить ответ на заданный Джорджем вопрос.
Щелчок спускового крючка совпал со словами Ройса, профессор инстинктивно дернулся, сильнее выкручивая Джейд руку, но большего он сделать не успел. Пуля легко вошла мужчине в стопу, от резкой боли тот взвыл, отталкивая девушка от себя и выпуская ее руку из захвата. Леди Шэналл покачнулась, отшатываясь, но тут же развернулась и со всей дури  врезала Моррисону носком сапога по колену. Дури и так было с избытком, а всколыхнувшиеся страх и злость только добавили сил, так что удар вышел весьма болезненным и вкупе с простреленной ногой заставившим профессора согнуться от боли, шипя то ли проклятья, то ли ругательства. Разбираться и прислушиваться Джейд не собиралась, отскочив подальше и направив на мужчину револьвер. Лицо у нее было бледным, но в глазах у нее было и тени страха, да и рука, сжимавшая револьвер, совершенно не дрожала. Впрочем, даже если бы и дрожала, то промахнуться с такого расстояния она бы все равно не смогла. Да и если бы не она, то у офицера Ройса, стоило бы только Моррисону попытаться что-то сделать, рука бы точно не дрогнула.
Профессор это тоже понимал, а потому пока не пытался рыпаться, пережидая моменты острой боли и только зло скалясь. И эта гримаса на его лице на самом деле изрядно нервировала и озадачивала Джейд. Возможно, это не так бы бросалось в глаза, если бы она не была знакома с ним раньше. Но девушка все-таки не раз и не два сталкивалась с ним в университете, и может быть он всегда вел себя несколько отстраненно, но никогда настолько агрессивно.
- Надеюсь, что теперь вы более расположены к беседе? – прерывая наконец молчание, поинтересовалась Джейд, все так же не отводя оружие. – И можно даже не прикрываться амплуа профессора. Вы пытаетесь сорвать экспедицию. – Это прозвучало скорее как утверждение, чем вопрос. – Именно поэтому вы убили капитана и устроили этот фарс с пожаром?

+1

25

Всё-таки, есть польза от особо бойких студенток в наше время. Джорджу, по чести, даже ничего не пришлось делать, Только быть внимательным тогда, и особенно сейчас. Сейчас происходило что-то странное. В мимике, в действиях простреленного была какая-то биполярность. Он корчился от боли, но не скулил, а на лице была странная переменчивая гримаса, от жалкого слизня до циничного спокойствия. По хорошему его бы сначала связать, но в лейтенанте играла какая-то инстинктивная осторожность, как с бешеным животным.
- О, - с каким-то неестественным и мерзким спокойствием отозвался профессор, - Он определённо не пытался сорвать экспедицию, но так случается, когда долго стучишься и слушаешь отзвуки за дверью. Когда-то это перестаёт быть просто эхом.
Ройс нахмурился и сжал зубы. Говорили ему, очевидно, полную околесицу, но хрена лысого он просто поверит в просто сумасшествие. По крайней мере ни когда их откинула на тысячи километров от огромного разумного кракена за одну ночь!
- Он не хотел? А кто хотел? Может представитесь, профессор? Ну там по полному, этикет, все дела, - Джордж сделал пару шагов навстречу, держа винтовку поднятой. Моррисон прищурился и оскалился.
- Вас ещё добьют, - сказал, почти плюнул он, а потом его эмоция снова стала какой-то жалкой, почти заплаканной и он заорал, баюкая ногу, как и должен орать подстреленный, мать его, человек! И тутже инстинктивный страх чуть отхлынул.
- А-а-а! А, Боже, Господи, почему дошло до этого?! Почему дошло, а-а-а! - мужчина почти плакал, скулил, и потеряно оглядывался, - Я не хотел, клянусь богом и душой, не хотел чтобы так получилось.
- Вы что-нибудь слышали о том, чтобы у Моррисона было раздвоение личности? - очень тихо спросил Ройс у Джейд, чуть наклонившись к ней. Это было очень похоже на такую душевную болезнь, но... Но что?
- Сидите смирно, профессор, - бросил Ройс, отстёгивая от своей винтовки ремень, - Мисс Шэналл, держите его на мушке.
Конечно же Ройс надеялся, что стрелять ей не придётся, но Джейд была достаточно сильна, чтобы выглядеть грозно, а завязать ремень на руках достаточно туго, чтобы мужчина не выкрутился, всё равно сможет только он. Медленно, всё ещё как вокруг зверя, он обошёл мужчину, разнял его руки и завёл за спину. Моррисон ещё немного похныкал и сквозь обрывочные фразы стало слышно важное и главное:
- Я клянусь, я не хотел никому причинить вреда. Просто так сложно получать учёные степени... Особенно в оккультизме. Особенно, когда твоим конкурентом является какой-нибудь профессор Мур. Мне казалось, что это полностью безопасный ритуал астрономии! А потом я очнулся с гаечным ключом в руке у визжащего двигателя... Я ничего не помню об этом, клянусь! Ай! - Ройс испытал небольшое садисткое удовольствие дёрнув ремень на запястьях особенно крепко. Оккультисты... Две буквы до безумия, блин.
- Я не оккультист, профессор, - холодно бросил мужчина, распрямляясь и рукой утягивая Моррисона за собой вверх. - Я офицер. И у меня есть понятие - военный трибунал. Если не хотите, чтобы вам подарили пеньковый галстук, то будьте добры, представьте, что вы на лекции, мисс Шэналл - ваша прилежная слушательница, и давайте по-порядку, - Джордж, конечно, врал. Никакого военного трибунала над гражданскими ему тут устроить не дадут. Но он был достаточно зол, чтобы говорить с ледяным спокойствием. Взавлив того на спину, он, Джордж, развернулся и... пошёл в сторону берега, кивнув Джейдж, чтобы она следовала за ним. - Итак, вы увлеклись асторономическими ритуалами...
Не сказать, чтобы путь к берегу был лёгким. Во-первых, конечно, физически, весил Моррисон как половина кита. Немного утрируя. Во-вторых, бездорожье, оно везде бездорожье. В какой-то момент пришлось остановиться и перевязать ему рану, , даже пулю удалось вытащить, что, конечно, не отменяло того, что профессор останется хромым на всю жизнь. И сделал это Джордж тогда, когда понял, что ему немного, процентов на 10, стало жаль этого дурного старика.
Если, конечно, он не врал.
А говорил он следующее, примерно месяц-два назад ему по случайному стечению обстоятельств от какого-то коллекционера ли, торговца ли, попал в руки старый ритуал. Привязан он был к территориальному радиусу экваториальной Африки, идеально бы было делать его где-нибудь в самом сердце джунглей. И когда вскоре объявили экспедицию туда, мужчина просто обезумел от счастья и прикладывал все усилия, чтобы его взяли. Пробиться на борт "Филеаса Фога" было совсем не просто, и он совершенно не хотел сорвать экспедицию. Наоборот, он страшно боялся, что её отменят из-за той самой аварии. И пока все студенты одуревали от жары, он, в своей каюте, решил попробовать провести ритуал, его дневную часть. Ведь они уже были в радиусе...
Дальше профессора, по его словам, "накрыла темнота". И очнулся он уже в техническом отделении, с гаечным ключом, с руками в крови, а у ног лежал капитан. Рядом стояли техники с пустыми, будто бы рыбьими, глазами и смотрели в никуда. Он испугался, завопил и побежал прочь, уже по пути понимая, что, возможно, им что-то овладело. А потом был взрыв. Техники, как знал сам Джордж, умерли вместе с капитаном. Так что подтвердить его слова никто не мог...
- А что стало с сопровождавшим экспедицию демоном?
- С мистером Фламерсом? - Моррисон удивился, - а с ним что-то стало?
- Он пропал.
Они с Джейд дошли до берега, где было что-то вроде перевалочного пункта, часть матросов дежурила на берегу, приносила носилки, потом забирала раненных. Выгружала нужный доку инвентарь, чтобы тащить дальше в джунгли. Увидев Ройса они немного удивились, но распоряжения выполнили - Моррисона следующей лодкой увезут на "Глориану" и оставят там под замком.
- Мисс Шэналл, - обратился вымотанный Ройс к Джейд, когда лодка с убийцей отчалила, - Я надеюсь вы понимаете зачем я это сделал? Для всех обывателей капитан по прежнему умер от взрыва двигателя. А двигатель взорвался потому что поломка была серьёзнее, чем думалось вначале. Договорились?

0


Вы здесь » Brimstone » Дальние берега » Пылающие берега